Road Accident Fund Act, 1996 (Act No. 56 of 1996)

Board Notices

Road Accident Fund Language Policy

7. Policy Content

Purchase cart Previous page Return to chapter overview Next page

 

7.1This policy takes into account the Constitution and a range of legislative and regulatory requirements - in particular those contained in' the Act and its related Regulations.

 

7.1.1The Constitution seeks to democratise languages and states that all languages have equal status and are to be treated equitably.
7.1.2While the Constitution equalises the status of all the languages, it does not seek to enforce rigid use of all of them. Rather, the use of language should be guided by the practical and contextual considerations including trends in the use, needs and audience language preference.

 

7.2The Use of Official languages Act obligations

 

7.2.1The Act establishes a framework for language policy development in South Africa.
7.2.2 Provision is made for the use of eleven South African languages in Official language function, thereby promoting a climate of multilingualism.
7.2.3The status of the indigenous languages shall be elevated and advanced.

 

7.3All official languages shall be accorded parity of esteem and equitable treatment:

 

7.3.1 Everyone has the right to use the language and to participate in the cultural life of their choice, but no one exercising these rights may do so in a manner  inconsistent with any provision of the Bill of Rights of the Constitution.
7.3.2Persons belonging to a cultural, religious or linguistic community may not be denied the right, with other members of that community, to enjoy their culture, practice their religion and use their language.
7.3.3On the issue of correspondence with individual citizens, communication is to be conducted in the preferred official language of the citizen.
7.3.4For external oral communication, English should be used and, depending on the target group(s), at least one other spoken language.
7.3.5Certain languages should be allocated to publications for both internal and external communication. This should entail that the languages from mutually intelligible groups should be rotated.

 

7.4Language Policy Standards

 

7.4.1Dominant languages tend to differ from province to province and from one region to another.
7.4.2However, some languages are widely understood beyond provincial and regional borders. It is therefore essential to understand both regional and provincial language variations in order to produce communication material that will be appropriate to different people in various contexts.
7.4.3The Nguni languages (isiXhosa, isiZulu, isiNdebele and isiSwati) can be grouped together on the basis of linguistic similarities between them, and likewise, so can the Sesotho languages (Sesotho, Setswana, and Sepedi). Following this, the RAF will select the following configuration of languages:
7.4.3.1One Nguni language;
7.4.3.2One Sesotho language; or
7.4.3.3One Tshivenda and/or Xitsonga

 

7.5Internal Oral Communication

 

7.5.1English shall be the operating language of the RAF. The above recommended official languages may be used where the situation warrants or demands it.
7.5.2There shall be no discrimination on the basis of language in the RAF.
7.5.3Linguistic, diversity shall be managed with the same fairness and sensitivity as other aspects of diversity within the RAF.
7.5.4The language rights applicable in specific circumstances to all members of the RAF shall be respected.

 

7.6External Oral Communication

 

7.6.1Subject to the language policy standards set out in paragraph 7.4, and further subject to paragraph 7.3.4, English shall be the operating language of the RAF. The other official languages may be used where the situation warrants or demands it.
7.6.2Communicators shall ensure that what they want to communicate is, in fact, understood by their target audiences(s).
7.6.3Linguistic diversity shall be managed with the same fairness and sensitivity as other instances of diversity.

 

7.7Written Internal Communication

 

7.7.1Internal correspondence, training and instruction manuals, publications (newsletters, bulletin boards, annual reports, etc.) shall be published in English.
7.7.2The other official languages may be used where the situation warrants or demands it.

 

7.8Written External Communication

 

7.8.1Correspondence with local, national and international stakeholders will be in English, unless a special request is made for the use of another official language.
7.8.2 The Language Unit will be used in cases where there is a special request for a specific publication in another official language.

 

7.9Labour Relations Documents

 

7.9.1Conditions of service, internal policy documents, job interviews, disciplinary hearings performance agreements, health and safety requirements will be published and/or conducted in English unless the situation dictates otherwise.

 

7.10Translation and Interpreting Services

 

7.10.1The RAF shall maximise language expertise within the Language Unit, where applicable.
7.10.2Where necessary, contracting out or translation and interpreting services will be desirable to ensure effectiveness of communication.